Amig@s cargad@s de presente y futuro!
Hoy podemos compartiros la noticia de que por fin nuestro documental podrá verse aún más lejos gracias al proceso de subtitulado!

Inglés, francés y portugués
Tal y como os habíamos explicado durante la fase de financiación colectiva, parte de los trabajos de postproducción tenían que ver con esta tarea. Y ahora por fin, gracias a un maravilloso grupo de gente, se ha terminado!!
El documental podrá verse entonces en otros rincones planetarios gracias a que ha sido traducido y subtitulado con mimo y dedicación al inglés, al francés y al portugués.
Desde aquí, agradecer ENORMEMENTE y con todo el amor al grupo de personas que lo han hecho posible y que mencionamos a continuación:
Inglés
Recharging the present. Gracias de corazón a Francisca Pereira y Rhys Bradley (Jaime Street 22) por el trabajo más arduo de traducción y a Teresa Moya (Centro de Estudios Chinos -CEC- de Granada) y Juan Pedro Fabios por las correcciones y revisiones. Fue precioso poder hacer un trueque profesional con Jaime Street a modo de banco de tiempo, y la productora NanoMundo ofreció a cambio diseño de cartelería y mantenimiento de redes sociales. Esa cooperación también se extiende al CEC de Granada en labores de comunicación institucional. Viva la cooperación y el apoyo mutuo!!

Francés
Chargée du présent. Gracias de corazón (tenemos el corazón muy grande y henchido) a Bertrand Courtois por el trabajazo de la traducción al francés. Bertrand es un colaborador asiduo en las traducciones de otros audiovisuales de NanoMundo para Subbética Ecológica. En esta ocasión, a pesar de que el trabajo fue más duro y arduo, Bertrand lo volvió a lograr. Gracias también a todo su grupo de gente buena que le echaron una mano con las revisiones y correcciones.

Portugués
Carregada de Presente. Y un agradecimiento superespecial a Patricia Staudacher Pires, superwoman de las que hay pocas, que desde Sao Paulo en Brasil se ofreció desinteresadamente a echarnos una mano de portugués. Gracias, gracias, gracias.

Por otra parte, todo el proceso técnico de adaptar las líneas de minutado y sincronizar todo el material quedó a cargo del técnico especialista en muchas tareas de este documental, Nahuel Staudacher, «homme à tout faire» indiscutiblemente.
¡Y ahora, todo listo para inscribirnos en festivales de todo el mundo! ¡Allá vamos!!